心里再不好受,当别人一问起来,脱口而出的还是那句“没事”。
心里再不好受,
xīn lǐ zài bù hǎo shòu
心の中、いくら辛くても、
当别人一问起来,
dāng bié rén yì wèn qǐ lái
ほかの人に聞かれると、
脱口而出的还是那句“没事”。
tuō kǒu ér chū de hái shì nà jù “méi shì”
すぐ”大丈夫”と言ってしまう。
「説明」
●心里→心の中
●再不→ (‘再不…就(也)…’の形で用い,前節で否定的な仮定
●好受→ 気分がよい,快適である.
●当→(多く書き言葉で‘当[着]…时(的时候)’の形
●别人→他人
●一→一般に‘一…就(便・总)…’などの形で用い;緊
●问→聞く
●起来→(〔動詞+‘起来’〕の形で,動作が始まり持続
●脱口而出→思わず口に出る,考えずに物を言う.
●还是→やはり
●句→助数詞、言葉を数える.
●没事→大丈夫
岡山中国語、岡山中国語教室、岡山中国語先生、岡山中国語センセイ、岡山中国語せんせい、岡山中国語マンツーマン、岡山中国語プライベート、岡山中国語レッスン、岡山英語、岡山英語教室、岡山英語先生、岡山英語センセイ、岡山英語せんせい、岡山英語マンツーマン、岡山英語プライベート、岡山英語レッスン、okayama